Традиционная японская парная – если её вообще можно так назвать – полагается не на сухой жар или пар, а на спокойное погружение в очень горячую воду. Купание здесь превращается в медитативный ритуал очищения и расслабления. Что же представляет собой японская парная, в чем её философия и почему такие формы, как фурако и сэнто, сегодня считаются забытыми японскими банями?
Небольшая японская деревянная ванна (офуро) в традиционном стиле с крышкой для сохранения тепла воды. Перед погружением в такую купель принято обмыться снаружи, чтобы вода оставалась чистой для всех членов семьи.
Фурако – это разновидность японской бани, представляющая собой большую круглую деревянную купель (часто из кедра или кипариса) с горячей водой. В отличие от русской парилки, здесь нет ни печи-каменки, ни веника – только вода, нагретая до ~45 °C, и древесные стены бочки вокруг. Тело погружено почти по самые плечи в тихую горячую воду, а воздух наполнен тонким ароматом нагретого дерева.
Такая ванна (по-японски фуро, или с уважительным префиксом – офуро) издавна служила японцам для вечернего согревания и отдыха: смыть усталость дня, обрести душевное равновесие. Температура воды поддерживается высокой – именно горячая вода обеспечивает прогрев и очищение тела вместо пара. Чтобы сохранять тепло, традиционное фуро часто накрывают деревянной крышкой, когда им не пользуются.
Прежде чем войти в бочку, человек тщательно обмывается рядом, а затем погружается в неподвижную воду и просто сидит, ощущая, как тепло окутывает тело и мысли.
Культура фурако учит наслаждаться этой тихой гармонией. Никакой спешки: в фурако нельзя находиться слишком долго (обычно не более 10–15 минут), поэтому ценен каждый миг. Выйдя из бочки, человек окутывается лёгким халатом юката, пьёт горячий зеленый чай – и ощущает, как тело и дух обновлены.
Сегодня классическая фурако как бытовое явление встречается нечасто. В современных японских домах ей на смену пришли удобные пластиковые ванны (тоже глубокие, в стиле офуро). Однако фурако, японская баня-бочка под открытым небом, переживает возрождение как элемент японского спа. Во многих спа-центрах и банных комплексах по всему миру посетителям предлагают окунуться в кедровую купель-фурако для экзотического расслабления. Разумеется, такая японская баня в условиях спа зачастую находится в помещении и больше похожа на обычную большую ванну. Но настоящая атмосфера проявляется именно на свежем воздухе. Недаром в Японии говорят, что один сеанс в правильной фурако под звёздным небом снимает накопившийся стресс лучше любого лекарства.
Если фурако олицетворяет уединение, то сэнто воплощает общественную сторону японской банной культуры. Сэнто – это японская общественная баня, городская купальня, куда люди из окрестного квартала приходят помыться и попариться вместе с соседями.
С виду традиционный сэнто напоминает храм: низкое здание с изогнутой черепичной крышей, у входа развевается голубой занавес норэн с иероглифом «ю» (湯 — «горячая вода»).
За занавеской гостей встречает простое фойе и раздевалки, разделённые на мужскую и женскую половины. Далее – сама банная зала: пространство, похожее на бассейн-хамам, где вместо индивидуальных ванн один большой общий бассейн с горячей водой.
Вдоль стен – ряды низких душей и краников: по традиции перед тем, как погрузиться в воду, каждый посетитель сэнто тщательно моется с мылом, сидя на маленькой пластиковой табуретке. Лишь смыв с себя всю грязь, можно перелезть через бортик и опуститься в общую купель, наполненную горячей (часто очень горячей) водой около 50 – 55 °C.
Погружаясь в воду сэнто, вы сразу почувствуете особую атмосферу этого места. Пар поднимается к потолку, где тускло светят лампы. На стене, прямо над бассейном, раскинулся яркий настенный пейзаж – чаще всего священная гора Фудзи на фоне облаков и озера.
Такие красочные фрески – неизменный атрибут старых токийских сэнто – призваны дать горожанам иллюзию путешествия: пока тело расслабляется, взгляд скользит по снежным вершинам и соснам на стене, и сознание будто переносится за пределы тесной городской ванны. В воде одновременно могут сидеть несколько человек. Сэнто всегда был местом общения и равенства – здесь неважно, кем ты работаешь и сколько у тебя денег. Эта демократичная атмосфера породила особые традиции сэнто: в эпоху Эдо такие бани служили важным социальным пространством, своего рода клубом по интересам для соседей. Считалось, что совместное купание сближает людей, рождая чувство общности и доверия – в Японии даже есть понятие хадала цукуро (skinship) о том, что «близость тел рождает близость душ».
История сэнто насчитывает несколько веков. Первые общественные бани в городах возникли еще в средневековье и поначалу были смешанными – мужчины и женщины мылись вместе (что поразительно для столь сдержанной культуры). Позже разделение по полу стало строгим правилом, и к XX веку облик сэнто принял устоявшуюся форму. В послевоенные десятилетия посещение сэнто было частью повседневной жизни городских японцев: квартиры были маленькие, не у всех имелась своя ванна, поэтому каждый вечер люди отправлялись в ближайший квартальный сэнто с полотенцем через плечо. К концу века, однако, традиции сэнто начали угасать. Массовое строительство жилья с ванными комнатами привело к тому, что число сэнто неуклонно сокращается с 1960-х годов. Например, в одном только Токио в 1965 году насчитывалось более 2600 сэнто, а сегодня осталось менее 500. Молодое поколение предпочитает домашние ванны или модные спа-центры. Многие старые баньки закрываются, не выдержав конкуренции и изменения образа жизни.
И все же сэнто – не полностью забытая традиция. Те общественные бани, что сохранились, теперь часто модернизированы и предлагают дополнительные услуги: сауну, джакузи, массаж. Их называют «супер-сэнто», и они стараются привлечь клиентов сочетанием старого духа и новых удобств. Но и в классические сэнто продолжает ходить немало ценителей. Для пожилых японцев это по-прежнему место встречи со старыми друзьями, а для некоторых молодежных групп – способ прикоснуться к ретро-культуре. В последние годы в Японии даже отмечается небольшое возрождение интереса к сэнто: проходят фестивали, снимаются фильмы и пишутся книги об этих банях, как о неотъемлемой части городской культуры. В тишине парного зала с фреской Фудзи люди заново открывают для себя простую радость совместного отдыха. Таким образом, культура фурако домашнего уединения и общественные традиции сэнто дополняют друг друга, отражая две стороны японской души – стремление к внутренней гармонии и ценность общности.
Японские бани фурако и сэнто – два полюса одной культуры омовения, которая учит балансировать между индивидуальным и общим, телесным и духовным. Пусть сегодня они во многом уступили место современным ваннам и шикарным спа-комплексам, их значение не стерлось. Напротив, в самом факте возрождения интереса к этим традициям чувствуется понимание: в быстро меняющемся мире людям не хватает той самой тихой гавани для тела и души, какую дарили старые бани. Простая деревянная бочка с горячей водой, стоящая под ночным небом, или скромная квартальная купальня с видом на нарисованную Фудзи – эти образы продолжают жить в японской культуре и сердцах.
Окунуться в фурако или посетить сэнто – значит прикоснуться к самому сердцу японского быта, понять философию японского спа в её изначальном, неспешном воплощении. Когда горячая вода смывает не только пыль с кожи, но и тревоги с души, наступает момент подлинного очищения. В такой момент слышишь свое сердце, ощущаешь связь с природой и с людьми вокруг. Забытые формы японской банной культуры, будь то уединенное фурако или многолюдное сэнто, на самом деле продолжают жить, пока жива потребность человека в простом тепле и гармонии. Их атмосфера – это живая поэзия повседневности, в которой каждый может найти себя, остановиться на мгновение и выйти обновлённым, с легким паром и светлой улыбкой.